官方整理的常見問題
首頁
尋親覓友
≮赴台團聚前≯
≮團聚及依親居留階段≯
≮長期居留階段≯
≮定居階段≯
兩岸婚戀綜合討論
會員相冊
聊天灌水區
一般人士赴台相關
美食大三通
電腦及移動設備應用
公众民生相关
官方整理的常見問題
教育相關
社區公告&站務處理
資訊錯誤回報區
網路資源尋求區
金融理財
官方整理流程
官方法令
交通和旅遊資訊
職場交流
好康分享
醫療保健
每日新聞(Daily News)
搜索
登錄
官方整理的常見問題
2018大陸地區人民申請案之簡體字與正體字使用疑義
2018大陸地區人民申請案之簡體字與正體字使用疑義
kaka
2019-1-25
745
發布日期: 2018-08-07 發布單位:北區事務大隊‧新北市服務站
大陸地區人民申請案各類書表之姓名文字應使用通用字典(辭源、辭海、康熙)或教育部編訂之國語辭典所列有之文字,但當事人對簡體字對應正體字認定有疑義要求更正時,若符合姓名條例規定,將尊重當事人意願選擇,必要時本站得請當事人切結。
最新回復
(
2
)
soanna
2019-1-28
引用
2
樓
意思是如果简体字不想要换繁体也是可以?那像我们已经居留证了还可以更改吗?
kaka
2019-1-28
引用
3
樓
我想除非繁體的會造成大陸方面辦理手續的一些困擾,並且確實又符合他們的條件,在寫切結書的情況才可以改,一般人是用不到的
返回
發新帖
kaka
搜索